المشكلات اللغوية والثقافية في ترجمة الأحاديث النبوية : دراسة تحليلية لترجمة كتاب رياض الصالحين في اللغة الملايوية /
This study aims to highlight the main problems caused by linguistic and cultural differences when translating religious texts from Arabic to Malay. It attempts to explore the techniques used by translators to overcome these problems by using “Riyadhussalihin” as a model. It adopts a descriptive-anal...
Saved in:
Main Author: | |
---|---|
Other Authors: | |
Format: | Thesis |
Language: | Arabic |
Published: |
Kuala Lumpur :
al-Jami'ah al-Islamiyah al-'Alamiyah bi- Maliziya,
2008
|
Subjects: | |
Online Access: | http://studentrepo.iium.edu.my/handle/123456789/8678 |
Tags: |
Add Tag
No Tags, Be the first to tag this record!
|
LEADER | 031380000a22004210004500 | ||
---|---|---|---|
001 | 452790 | ||
005 | 20230419104526.0 | ||
008 | 090706s2008 my g 000 0 ara d | ||
035 | |a (Sirsi) 452790 | ||
040 | |a UIAM |b eng | ||
041 | 0 | |a ara | |
050 | 0 | 0 | |a PJ6170 |
100 | 1 | |a نور حافظة بنت عبد الهادي |9 29133 | |
242 | 1 | 3 | |a al-Mushkilat al-lughawiyah wa al-thaqafiyah fi tarjamat al-ahadith al-nabawiyah : |b dirasah tahliliyah li-tarjamat kitab Riyad al-salihin fi al-lughah al-Malayuwiyah |
245 | 1 | 2 | |a المشكلات اللغوية والثقافية في ترجمة الأحاديث النبوية : |b دراسة تحليلية لترجمة كتاب رياض الصالحين في اللغة الملايوية / |c إعداد، نور حافظة بنت عبد الهادي |
260 | |a Kuala Lumpur : |b al-Jami'ah al-Islamiyah al-'Alamiyah bi- Maliziya, |c 2008 | ||
300 | |a ل، 131 leaves ; |c 30 cm. | ||
336 | |2 rdacontent | ||
337 | |2 rdamedia | ||
338 | |2 rdacarrier | ||
500 | |a Abstracts in English and Arabic. | ||
500 | |a "Bahth takmili muqaddam li-nayl darjat majistir al-'Ulum al-Insaniyah fi al-Lughah al-'Arabiyah wa-Adabiha (al-Dirasat al-Lughawiyah)."--On t. p. | ||
502 | |a Thesis (MIRK)--International Islamic University Malaysia, 2008. | ||
504 | |a Includes bibliographical references (leaves 99-105). | ||
520 | |a This study aims to highlight the main problems caused by linguistic and cultural differences when translating religious texts from Arabic to Malay. It attempts to explore the techniques used by translators to overcome these problems by using “Riyadhussalihin” as a model. It adopts a descriptive-analysis method to describe aspects of the problems and techniques of translation in selected prophetic texts. These texts are then analyzed to clarify the problems and techniques of translation employed to overcome them. The researcher found out that some of the techniques used are successful in producing good and understood texts. However, some of them fail to do so as the translation still needs to be reviewed and refined | ||
600 | 1 | 0 | |a Nawawi, |d 1233-1277. |t Riyad al-salihin |9 19459 |
650 | 0 | |a Translating and interpreting |x Study and teaching |9 18121 | |
655 | 0 | 7 | |a Theses, IIUM local |
690 | 0 | |a Dissertations, Academic |x Department of Arabic Language and Literature |z IIUM |9 6155 | |
700 | 1 | 0 | |a Nor Hafizah binti Abd. Hadi |9 29134 |
710 | 2 | |a International Islamic University Malaysia. |b Department of Arabic Language and Literature | |
856 | 0 | 4 | |u http://studentrepo.iium.edu.my/handle/123456789/8678 |
900 | |a naw-zhmn-ami-naw | ||
942 | |2 lcc |n 0 | ||
999 | |c 433662 |d 463572 | ||
952 | |0 0 |6 T PJ 6170 N822M 2008 |7 0 |8 THESES |9 751541 |a IIUM |b IIUM |c MULTIMEDIA |g 0.00 |o t PJ 6170 N822M 2008 |p 00011101754 |r 2017-10-20 |t 1 |v 0.00 |y THESIS | ||
952 | |0 0 |6 LU T PJ 6170 N822M 2008 |7 0 |8 THESES |9 757914 |a IIUM |b IIUM |c CLOSEACCES |g 0.00 |o lu t PJ 6170 N822M 2008 |p 00011275360 |r 2017-10-25 |t 1 |v 0.00 |y THESIS | ||
952 | |0 0 |6 TS CDF PJ6170N822M 2008 |7 0 |8 THESES |9 835188 |a IIUM |b IIUM |c MULTIMEDIA |g 0.00 |o ts cdf PJ6170N822M 2008 |p 11100326520 |r 2017-10-26 |t 1 |v 0.00 |y THESISDIG |