المشكلات اللغوية والثقافية في ترجمة الأحاديث النبوية : دراسة تحليلية لترجمة كتاب رياض الصالحين في اللغة الملايوية /
This study aims to highlight the main problems caused by linguistic and cultural differences when translating religious texts from Arabic to Malay. It attempts to explore the techniques used by translators to overcome these problems by using “Riyadhussalihin” as a model. It adopts a descriptive-anal...
محفوظ في:
المؤلف الرئيسي: | نور حافظة بنت عبد الهادي |
---|---|
مؤلفون آخرون: | Nor Hafizah binti Abd. Hadi |
التنسيق: | أطروحة |
اللغة: | Arabic |
منشور في: |
Kuala Lumpur :
al-Jami'ah al-Islamiyah al-'Alamiyah bi- Maliziya,
2008
|
الموضوعات: | |
الوصول للمادة أونلاين: | http://studentrepo.iium.edu.my/handle/123456789/8678 |
الوسوم: |
إضافة وسم
لا توجد وسوم, كن أول من يضع وسما على هذه التسجيلة!
|
مواد مشابهة
-
" صورة المرأة في الخطاب النبوي في كتاب " رياض الصالحين : دراسة أسلوبية /
بواسطة: بينج، ما تينج
منشور في: (2021) -
الممنوع من الصرف في كتاب رياض الصالحين : دراسة وصفية تحليلية /
بواسطة: Munirah binti Ismail
منشور في: (2015) -
الأفعال التي تنصب مفعولا به أشكالها وخصائصها التركيبية في كتاب رياض الصالحين /
بواسطة: Nasirah binti Ismail
منشور في: (2018) -
الظرف في التراكيب العربية :دراسة نحوية ودلالية في كتابي الفضائل والجهاد من رياض الصالحين /cإعداد، منيرة بنت أزراعي
بواسطة: Munirah binti Azrae
منشور في: (2009) -
دلالات أسماء الفاعلين فى كتاب رياض الصالحين : دراسة وصفية تحليلية /
بواسطة: Nurul Hanilah Mohd Ismath