النقل السلبي في النصوص المترجمة من الملايوية إلى العربية لدى الدارسين الماليزيين : دراسة وتحليل /
Studies on negative transfer with special reference to the analysis of words, phrases and sentences in different error types including morphology, lexicology, syntax and semantics have long been central to researchers. Nevertheless, negative transfer especially in Malay to Arabic translated texts ne...
Saved in:
Main Author: | Muhammad Hakim Rosly (Author) |
---|---|
Other Authors: | محمد حكيم روسلي |
Format: | Thesis |
Language: | Arabic |
Published: |
Kuala Lumpur :
Kulliyah of Islamic Revealed Knowledge and Human Sciences, International Islamic University Malaysia,
2016
|
Subjects: | |
Online Access: | http://studentrepo.iium.edu.my/handle/123456789/8711 |
Tags: |
Add Tag
No Tags, Be the first to tag this record!
|
Similar Items
-
تأسيس الترجمة من الملايوية الى العربية ونظريتها : دراسة وتحليل /
by: مجدى بن حاج ابراهيم
Published: (2003) -
استراتيجيّات الترجمة في قصة ابن يقظان المترجمة إلى الملايويّة: دراسة تحليليّة من منظور نظريّة نيومارك
by: نور عريسة عطيرة بنت زين الدين, et al. -
معايير النصية في النصوص المترجمة : دراسة نصية تقابلية لنصوص سياسية مختارة (مترجمة من الإنجليزية لإلى العربية( في قضايا الشرق الأوسط /
by: لوال نوح او. جينادو
Published: (2008) -
نقل الصور البيانية من العربية إلى الملايوية : دراسة تحليلية في ترجمة "رحلة إبن بطوطة" /
by: محمد عمران بن أحمد
Published: (2007) -
تجليات المصطلحات الدينية العربية في النصوص الشعرية الملايوية لحمزة الفنصوري /
by: Faizarul Azwan Maskan
Published: (2020)