الحذف والإضافة في دبلجة الأفلام السينمائية التاريخية : دراسة تحليلية لدبلجة فيلم أسد الصحراء Lion of The Desert /
This study aims to shed light on the dubbing of movies. It addresses the concept of dubbing as a type of audiovisual translation that relies on the concept of synchronization. Dubbing is to remove the screen characters' utterances and replace them with utterances pronounced in another language....
Saved in:
Main Author: | إبراهيم، أمنية أحمد عبد الونيس |
---|---|
Format: | Thesis |
Language: | Arabic |
Published: |
Kuala Lumpur :
Kulliyah of Islamic Revealed Knowledge and Human Sciences, International Islamic University Malaysia,
2021
|
Subjects: | |
Online Access: | http://studentrepo.iium.edu.my/handle/123456789/10728 |
Tags: |
Add Tag
No Tags, Be the first to tag this record!
|
Similar Items
-
Translating culture-specific items in children's dubbed animated series : a case study of Upin & Ipin /
by: Wan Halizawati Wan Mahmood
Published: (2019) -
معايير النصية في النصوص المترجمة : دراسة نصية تقابلية لنصوص سياسية مختارة (مترجمة من الإنجليزية لإلى العربية( في قضايا الشرق الأوسط /
by: لوال نوح او. جينادو
Published: (2008) -
الترجمة الآلية من اللغة الانجليزية الى اللغة العربية فى برنامج عجيب : دراسة تحليلية للأخطاء اللغوية /
by: محمد أزر العزلان بن عبد الحميد
Published: (2006) -
Translating 'Salina' into English : loss and compensation /
by: Intan Safinaz Zainudin
Published: (1998) -
ترجمة الأفعال المركبة الإنجليزية إلى العربية عبر الترجمة الآلية "جوجل" (Google Translate)
by: Nursyahzirah Ismail