ترجمة معاني الاستعارة في مصحف بروناي دار السلام: دراسة تحليلية تقويمية /
The research aims to highlight the strategy used to translate the meanings of verses borrowed in “The Mashaf Brunei Darussalam and Terjemahannya”, and to find out which translations are easier to understand with regards to the interpretation of the verses borrowed from the Qur'an or from the re...
محفوظ في:
المؤلف الرئيسي: | الحاجة رفيده بنت الحاج عبدالله |
---|---|
مؤلفون آخرون: | Hajah Rafidah binti Haji Abdullah |
التنسيق: | أطروحة |
اللغة: | Arabic |
منشور في: |
Kuala Lumpur :
Kulliyah of Islamic Revealed Knowledge and Human Sciences, International Islamic University Malaysia,
2019
|
الموضوعات: | |
الوصول للمادة أونلاين: | http://studentrepo.iium.edu.my/handle/123456789/8835 |
الوسوم: |
إضافة وسم
لا توجد وسوم, كن أول من يضع وسما على هذه التسجيلة!
|
مواد مشابهة
-
أسلوب ضرب الأمثال في الدعوة إلى الله :bدراسة إستقرائية في ضوء القرآن الكريم /cإعداد، نور الحليمة الوراع بنت حاج مؤمين
بواسطة: Nurol Halimatulwara' Haji Mumin
منشور في: (2010) -
صيغ المبالغة وطرائق في القرآن الكريم : دراسة إحصائية صرفية دلالية /
بواسطة: صالح، كمال حسين رشيد
منشور في: (2005) -
The Concept of khilafah in the Qur'an : a critical study of selected tafasir /
بواسطة: Wan Sabri Wan Yusuf -
ترجمة معاني القرآن إلى لغة اليوربا (نقد تحليلي لنسخة مجمع الملك فهد) /
بواسطة: أحمد، مرتضى أينلا
منشور في: (2009) -
المستوى النحوي في توجيه القراءات السبع : دراسة في كتب الإحتجاج /
بواسطة: كساسبة، أمين عبدون
منشور في: (2003)