Methodology Of Hamka And M.Quraish Shihab In Interpreting Plants In The Quran: A Comparative Study

Hamka and M. Quraish Shihab are the Quranic interpreters in Southeast Asia that have produced Quranic interpretation books in Malay which are Tafsir al-Azhar and Tafsir al- Misbah respectively. Both scholars have their way of thinking and approach in Quranic interpretation. There are many studies th...

Full description

Saved in:
Bibliographic Details
Main Author: Nur Zaiumi Yasmin Binti Zakaria
Format: Thesis
Language:en_US
Subjects:
Online Access:https://oarep.usim.edu.my/bitstreams/39ba84c6-fcdf-401e-b32d-25be386adc1a/download
https://oarep.usim.edu.my/bitstreams/5e4315f2-6836-49fa-a15b-0a36defb1eb1/download
https://oarep.usim.edu.my/bitstreams/dd6be432-fbf8-4aa5-8346-3894dc4c3ae8/download
https://oarep.usim.edu.my/bitstreams/760d18cd-5032-4ed4-9fb8-a3607e6415d6/download
https://oarep.usim.edu.my/bitstreams/1c25ae84-816e-4dc8-ad61-28838a4a6abe/download
https://oarep.usim.edu.my/bitstreams/ef5c1005-9111-4663-9be8-67d4c68ed39e/download
https://oarep.usim.edu.my/bitstreams/17cc5a4a-6aa7-483c-8836-9e6de10e86a9/download
https://oarep.usim.edu.my/bitstreams/a96ad266-7428-4973-8750-78cbce831fa3/download
Tags: Add Tag
No Tags, Be the first to tag this record!
Description
Summary:Hamka and M. Quraish Shihab are the Quranic interpreters in Southeast Asia that have produced Quranic interpretation books in Malay which are Tafsir al-Azhar and Tafsir al- Misbah respectively. Both scholars have their way of thinking and approach in Quranic interpretation. There are many studies that have been conducted on these two interpretation books, but the focus of studies on the Quranic plant interpretation is still lacking. The purpose of the study is to discuss the similarities and differences between the methodology of Hamka and M. Quraish Shihab in interpreting plants in the Quran. The document analysis method is applied to this study by comparing the methodology used by both scholars for plant interpretation through Tafsir al-Azhar and Tafsir al-Misbah. Every word that indicates the plants in the Quran is extracted and 42 verses are examined based on five selected topics. The results suggest that they have similarities in using the methods of socio-cultural-based explanation, historical narratives, describing the characteristics of plants, referencing to other Quranic verses, stating the scholars’ opinions, and explaining the benefits of the plants. However, Hamka has wrongly applied the explanation of the sociocultural aspects of verse 17 of surah al-Insān in his tafsir, by citing a new Arab tradition that did not coincide at all with Arab culture when the Quran was revealed. In terms of differences, M. Quraish Shihab practices the elaboration of plant terms based on the perspective of Arabic linguistic, hadith referencing, and constantly citing the scientific fact from the book of al-Muntakhab fī Tafsīr al-Qur’ān al-Karīm published by Wizarat al-Awqaf al-Majlis al-A`la lil-Shu'un al-Islamiyah Egypt while Hamka does not do all these things. The methodology used by the two scholars in interpreting the plants in the Quran shows the development of a distinctive style among Indonesian interpreters. Therefore, a standard system is needed to check and ensure that the interpretations made by the Quranic interpreters in the Malay Archipelago are in accordance with the true context of the Quran to preserve the glory of the holy scripture.