The Translation Of Mythical And Folkloric Entities In Naguib Mahfouz’s Novel Layali Alf Layla Into English
Mythology and folklore are essential parts of any culture. They evoke a tremendous amount of informative and expressive meanings and encapsulate various cultural backgrounds using a few lexical items. The mythical and folkloric lexical items (M&FLIs) found in literary discourse present an excell...
Saved in:
Main Author: | Saqer Alderbashi, Bilal Mohammad |
---|---|
Format: | Thesis |
Language: | English |
Published: |
2021
|
Subjects: | |
Online Access: | http://eprints.usm.my/52687/1/BILAL%20MOHAMMAD%20SAQER%20ALDERBASHI%20-%20TESIS24.pdf |
Tags: |
Add Tag
No Tags, Be the first to tag this record!
|
Similar Items
-
A critical semiotic analysis of the translation of Naguib Mahfouz's novel Malhamat Al-Harafish /
by: al-Jayousi, Qasim Qasim Mohammad
Published: (2011) -
A Psychoanalytic Feminist Reading of Ten Novels by Naguib Mahfouz Baharak
by: Rashti, Baharak Hoshyar
Published: (2006) -
Translation Of Arabic Cultural Collocations In Literary Texts: A Case Study Of English Translations Of Naguib Mahfouz's Novel " Awlad Hartna"
by: Ahmad Obeidat, Adham Mousa
Published: (2021) -
Pemikiran Shahnon Ahmad dan Naguib Mahfouz dalam novel-novel terpilih : satu perbandingan /
by: Kathirasan Doraisamy
Published: (2004) -
Translatability Of Arabic Fixed Expressions In Three Novels Into English Using Neural Machine Translation
by: Aldelaa, Abdullah Sanad Mohammad
Published: (2022)