Unsur-unsur kebudayaan masyarakat India dalam cerpen-cerpen terpilih karya Saroja Theavy Balakrishnan dan Uthaya Sankar SB
<p>Kajian ini bertujuan untuk menjelaskan unsur-unsur kebudayaan masyarakat India</p><p>dalam cerpen-cerpen terpilih Saroja Theavy Balakrishnan (STB) dan Uthaya Sankar</p><p>SB. (US. SB.) Kajian ini mempunyai tiga objektif iaitu,...
Saved in:
Main Author: | |
---|---|
Format: | thesis |
Language: | zsm |
Published: |
2021
|
Subjects: | |
Online Access: | https://ir.upsi.edu.my/detailsg.php?det=10008 |
Tags: |
Add Tag
No Tags, Be the first to tag this record!
|
id |
oai:ir.upsi.edu.my:10008 |
---|---|
record_format |
uketd_dc |
institution |
Universiti Pendidikan Sultan Idris |
collection |
UPSI Digital Repository |
language |
zsm |
topic |
PL Languages and literatures of Eastern Asia Africa Oceania |
spellingShingle |
PL Languages and literatures of Eastern Asia Africa Oceania Joanna Janet Joseph Unsur-unsur kebudayaan masyarakat India dalam cerpen-cerpen terpilih karya Saroja Theavy Balakrishnan dan Uthaya Sankar SB |
description |
<p>Kajian ini bertujuan untuk menjelaskan unsur-unsur kebudayaan masyarakat India</p><p>dalam cerpen-cerpen terpilih Saroja Theavy Balakrishnan (STB) dan Uthaya Sankar</p><p>SB. (US. SB.) Kajian ini mempunyai tiga objektif iaitu, mengenal pasti penggunaan</p><p>perkataan-perkataan dari bahasa masyarakat India Malaysia yang mempunyai unsur</p><p>kebudayaan, mengkategorikan paparan unsur kebudayaan India mengikut</p><p>pembahagian unsur kebudayaan Koentjaraningrat dan mengupaskan makna di sebalik</p><p>paparan unsur kebudayaan mengikut pembahagian unsur kebudayaan</p><p>Koentjaraningrat. Kajian ini menggunakan teori kebudayaan Koentjaraningrat yang</p><p>digagaskan oleh Koentjaraningrat. Pendekatan kualitatif berbentuk deskriptif telah</p><p>digunakan dalam kajian ini. Kaedah kajian yang digunakan dalam kajian ini ialah</p><p>berbentuk kaedah keperpustakaan. Analisis deskriptif memberikan gambaran</p><p>mengenai paparan unsur kebudayaan melalui penggunaan perkataan-perkataan dari</p><p>bahasa masyarakat India Malaysia yang terdapat dalam cerpen-cerpen terpilih STB</p><p>dan US. SB. Hasil dapatan kajian menunjukkan bahawa terdapat sebanyak 61 patah</p><p>perkataan bahasa masyarakat India Malaysia dapat dikenal pasti yang mempunyai</p><p>unsur kebudayaan mengikut pembahagian unsur kebudayaan Koentjaraningrat. Kajian</p><p>ini membuktikan bahawa 61 patah perkataan tersebut dapat membantu dalam</p><p>menganalisis sebuah kumpulan cerpen dari segi unsur kebudayaan. Melalui kajian ini</p><p>penyelidik dapat menyimpulkan bahawa kumpulan cerpen STB dan US. SB</p><p>merupakan sebuah karya yang kaya dengan unsur-unsur kebudayaan masyarakat</p><p>India. Kesimpulannya, kajian ini telah menunjukkan bahawa kumpulan cerpen STB</p><p>dan US. SB mampu memberi kesan kepada khalayak pembaca cerpen Melayu bukan</p><p>India dapat berkenalan dan menghayati kosa kata bahasa-bahasa India dari segi</p><p>pemahaman kebudayaan masyakat India. Implikasi kajian ini adalah membantu</p><p>pembaca untuk memahami perkataan-perkataan dari bahasa masyarakat India dan</p><p>kebudayaan masyarakat India Malaysia serta bakal penyelidik dapat menggunakan</p><p>kajian ini sebagai sumber rujukan.</p> |
format |
thesis |
qualification_name |
|
qualification_level |
Master's degree |
author |
Joanna Janet Joseph |
author_facet |
Joanna Janet Joseph |
author_sort |
Joanna Janet Joseph |
title |
Unsur-unsur kebudayaan masyarakat India dalam cerpen-cerpen terpilih karya Saroja Theavy Balakrishnan dan Uthaya Sankar SB |
title_short |
Unsur-unsur kebudayaan masyarakat India dalam cerpen-cerpen terpilih karya Saroja Theavy Balakrishnan dan Uthaya Sankar SB |
title_full |
Unsur-unsur kebudayaan masyarakat India dalam cerpen-cerpen terpilih karya Saroja Theavy Balakrishnan dan Uthaya Sankar SB |
title_fullStr |
Unsur-unsur kebudayaan masyarakat India dalam cerpen-cerpen terpilih karya Saroja Theavy Balakrishnan dan Uthaya Sankar SB |
title_full_unstemmed |
Unsur-unsur kebudayaan masyarakat India dalam cerpen-cerpen terpilih karya Saroja Theavy Balakrishnan dan Uthaya Sankar SB |
title_sort |
unsur-unsur kebudayaan masyarakat india dalam cerpen-cerpen terpilih karya saroja theavy balakrishnan dan uthaya sankar sb |
granting_institution |
Universiti Pendidikan Sultan Idris |
granting_department |
Fakulti Bahasa dan Komunikasi |
publishDate |
2021 |
url |
https://ir.upsi.edu.my/detailsg.php?det=10008 |
_version_ |
1804890508103778304 |
spelling |
oai:ir.upsi.edu.my:100082024-04-05 Unsur-unsur kebudayaan masyarakat India dalam cerpen-cerpen terpilih karya Saroja Theavy Balakrishnan dan Uthaya Sankar SB 2021 Joanna Janet Joseph PL Languages and literatures of Eastern Asia, Africa, Oceania <p>Kajian ini bertujuan untuk menjelaskan unsur-unsur kebudayaan masyarakat India</p><p>dalam cerpen-cerpen terpilih Saroja Theavy Balakrishnan (STB) dan Uthaya Sankar</p><p>SB. (US. SB.) Kajian ini mempunyai tiga objektif iaitu, mengenal pasti penggunaan</p><p>perkataan-perkataan dari bahasa masyarakat India Malaysia yang mempunyai unsur</p><p>kebudayaan, mengkategorikan paparan unsur kebudayaan India mengikut</p><p>pembahagian unsur kebudayaan Koentjaraningrat dan mengupaskan makna di sebalik</p><p>paparan unsur kebudayaan mengikut pembahagian unsur kebudayaan</p><p>Koentjaraningrat. Kajian ini menggunakan teori kebudayaan Koentjaraningrat yang</p><p>digagaskan oleh Koentjaraningrat. Pendekatan kualitatif berbentuk deskriptif telah</p><p>digunakan dalam kajian ini. Kaedah kajian yang digunakan dalam kajian ini ialah</p><p>berbentuk kaedah keperpustakaan. Analisis deskriptif memberikan gambaran</p><p>mengenai paparan unsur kebudayaan melalui penggunaan perkataan-perkataan dari</p><p>bahasa masyarakat India Malaysia yang terdapat dalam cerpen-cerpen terpilih STB</p><p>dan US. SB. Hasil dapatan kajian menunjukkan bahawa terdapat sebanyak 61 patah</p><p>perkataan bahasa masyarakat India Malaysia dapat dikenal pasti yang mempunyai</p><p>unsur kebudayaan mengikut pembahagian unsur kebudayaan Koentjaraningrat. Kajian</p><p>ini membuktikan bahawa 61 patah perkataan tersebut dapat membantu dalam</p><p>menganalisis sebuah kumpulan cerpen dari segi unsur kebudayaan. Melalui kajian ini</p><p>penyelidik dapat menyimpulkan bahawa kumpulan cerpen STB dan US. SB</p><p>merupakan sebuah karya yang kaya dengan unsur-unsur kebudayaan masyarakat</p><p>India. Kesimpulannya, kajian ini telah menunjukkan bahawa kumpulan cerpen STB</p><p>dan US. SB mampu memberi kesan kepada khalayak pembaca cerpen Melayu bukan</p><p>India dapat berkenalan dan menghayati kosa kata bahasa-bahasa India dari segi</p><p>pemahaman kebudayaan masyakat India. Implikasi kajian ini adalah membantu</p><p>pembaca untuk memahami perkataan-perkataan dari bahasa masyarakat India dan</p><p>kebudayaan masyarakat India Malaysia serta bakal penyelidik dapat menggunakan</p><p>kajian ini sebagai sumber rujukan.</p> 2021 thesis https://ir.upsi.edu.my/detailsg.php?det=10008 https://ir.upsi.edu.my/detailsg.php?det=10008 text zsm closedAccess Masters Universiti Pendidikan Sultan Idris Fakulti Bahasa dan Komunikasi <p>Azharudin Mohamed Dali. (2012). Sejarah masyarakat India di Malaysia. Kuala Lumpur, Malaysia: Penerbit UM.</p><p></p><p>Abdullah Hassan, & Ainon Mohd. (1994). Bahasa Melayu untuk Maktab Perguruan. Kuala Lumpur, Malaysia: Penerbit Fajar Bakti Sdn. Bhd.</p><p></p><p>Ahmad Muhamad Yusof. (1960). An analysis and a comparative study of the plots of the Shellabear and the Maxwell text of hikayat Sri Rama. (Tesis ijazah sarjana muda sastera yang tidak diterbitkan). Universiti Malaya, Kuala Lumpur.</p><p></p><p>Ali Ahmad. (1978). Asas menganalisis cereka. Kuala Lumpur, Malaysia: Dewan Bahasa dan Pustaka.</p><p></p><p>Arasaratham, S. (1979). Indian in Malaysia and Singapore. London, England: Oxford Universiti Press.</p><p></p><p>Arya, Ravi Prakash. (1998). Ramayana of Valmiki: Sanskrit text and English translation. (Vol 4). Delhi, India: Parimal Publications.</p><p></p><p>Asmah Haji Omar. (2005). Budaya dan Bahasa Kiasan. Jurnal Peradaban Melayu,</p><p>Jurnal Peradaban Melayu, Vol. 3. Diambil dari https://ejournal.upsi.edu.my/index.php/JPM/article/view/3371</p><p></p><p>Asmah Haji Omar. (1975). The nature of Tamil loanwords in Malay dlm. essays on Malaysians linguistics. Kuala Lumpur, Malaysia: Dewan Bahasa dan Pustaka.</p><p></p><p>Asmah Haji Omar. (1986). The nature of Tamil loanwords in Malay. Kuala Lumpur, Malaysia: Dewan Bahasa dan Pustaka.</p><p></p><p>Awang Sariyan, & Mohd. Thani Ahmad. (2007). Peranan sastera dalam pembinaan dan penyatuan bahasa Melayu. Kuala Lumpur, Malaysia: Dewan Bahasa dan Pustaka.</p><p></p><p>Azharudin M.D. (2008). Sejarah masyarakat India Muslim di Malaysia: Satu tinjauan awal. dlm. Sivachandralingam Sundara. Shah Alam, Malaysia: Karisma Publication.</p><p></p><p>Aziz Deraman. (1974). Masyarakat dan kebudayaan Malaysia. Kuala Lumpur, Malaysia: Kementerian Kebudayaan, Belia dan Sukan.</p><p></p><p>Babaee, R., Sedehi, K. T., & Talif, R. (2015). Cultural identity in K. S. Maniams Ratnamuni. Journal of Language & Communication, 2(1), 27-33. Diambil dari http://s3.amazonaws.com/academia.edu.documents</p><p></p><p>Bagja Waluya. (2007). Sosiologi: Menyelami fenomena sosial di masyarakat. Bandung, Indonesia: PT Setia Purna Inves.</p><p></p><p>Baidyanath Saraswati. (2006). Voice of life: Traditional throught and modern science. Delhi, India: D.K. Print World Ltd.</p><p></p><p>Bharathi, Baktavatchala, C. (1997). Paanpattil palamaiyum puthumaiyum-manthaviyalar nokku dalam ulagath tamilar panpattu kalanjiam. Chennai, India: Manivaasaker Nuulagam.</p><p></p><p>Bhattacharyya, Harihar. (2003). Multiculturalism in contemporary India. International Journal Multiculturalism, Vol 5, 151-164.</p><p></p><p>Chandra Muzaffar. (1989). Challenges and choices: In Malaysian politics and society. Pulau Pinang, Malaysia: Aliran Kesedaran Negara.</p><p></p><p>Coedes. (1968). The indianized status of Southeast Asia. Kuala Lumpur, Malaysia: University Malaya Press.</p><p></p><p>Constance Jones, & James D. Ryan,. (2006). Encyclopedia of Hinduism. New York, United Kingdom: Infobase Publishing.</p><p></p><p>Courtright, Paul B. (1985). Ga.esa: Lord of obstacles, lord of beginnings. New York, United Kingdom: Oxford University Press.</p><p></p><p>Creswell, J. W. (2007). Qualitative inquiry and research design: Choosing among five approaches. (2nd ed). New York, United Kingdom: SAGE Publications, Inc.</p><p></p><p>Daniel. (1991). The immigration of Indians into Malaya. Tamil Oli, XV, 78-90.</p><p></p><p>Dash, K. N. (2006). Invitation to social and cultural anthropology. New Delhi, India: Atlantic Publishers & Distributors.</p><p></p><p>Datta, Jyothi, P, T. (2001). Health goes dotty with brown eggs & green milk. Diambil dari https://web.archive.org/web/20180319005736/https://www.thehindubusinessli ne.com/2001/09/05/stories/14050204.htm</p><p></p><p>Dennick-Brecht, K. (2000). Study guide for Anderson and Taylors sociology: Understanding a diverse society. (1st ed). USA: Wadsworth Thomson Learning.</p><p></p><p>Dhillon, Iqbal, S. (1998). Folk dances of Punjab. Delhi, India: National Book Shop.</p><p></p><p>Diah Irawati, Harris Effendi Thahar, & Muhammad Ismail Nasution. (2013). Refleksi budaya Lubuklinggau dalam kumpulan cerpen bulan celurit api karya Benny Arnas. Bahasa dan Sastera, 1(2), 29-45.</p><p></p><p>Dowling, Elizabeth, & Scarlett, W George. (2005). Encyclopedia of religious and spiritual development. United State, America: SAGE Publications.</p><p></p><p>Dundoo, Sangeetha Devi. (2002, Oktober 31). As good as home. The Hindu. Diambil dari</p><p>https://www.thehindu.com/features/metroplus/Food/as-good-as-home/article5288375.ece</p><p></p><p>Edi Sedyawati. (1981). Performing arts. Jakarta, Indonesia: Penerbit Sinar Harapan.</p><p></p><p>Ekstrm, Karin M. & Askegaard, Soren. (2000). Daily consumption in risk society: The case of genetically modified food. Advances in Consumer Research, 27, 237-243.</p><p></p><p>Fujimoto, Helen. (1989). The South Indian Muslim community and the evolution of the Jawi peranakan in Penang up to 1948. Gaikokugo Daigaku, Tokyo: ILCAA.</p><p></p><p>Gautam Chatterjee. (2009). Sacred Hindu symbols. New Dehli, India: Abhinav Publication.</p><p></p><p>Gilbert Khoo. (1980). Sejarah Malaysia. Kuala Lumpur, Malaysia: Dewan Bahasa dan Pustaka.</p><p></p><p>Gill, S. S. (2001). Perkahwinan campur peranakan punjabi di Sabah. SARI: Jurnal Alam dan Tamadun Melayu, 19, 189-203.</p><p></p><p>Hashim Awang. (1981). Cerpen-cerpen Melayu sebelum perang dunia kedua: Satu analisa tentang tema dan struktur. Kuala Lumpur, Malaysia: Dewan Bahasa dan Pustaka.</p><p></p><p>Hawkins, R. E. (1984). Common Indian words in English. New Delhi, India: Oxford University Press.</p><p></p><p>Hermansyah. (2013). Islam dan toleransi beragama dalam masyarakat Muslim Kanayatin Dayak di Kalimantan Barat. Islamica, 7(2), 340-357.</p><p></p><p>Hyman, L. M. (1975). Phonology: Theory and analysis. New York, United State: Holt, Rinehart and Winston.</p><p></p><p>Ismail Hussein. (1966). Sastera dan kehidupan. Kuala Lumpur, Malaysia: Pustaka Zakry Abadi.</p><p></p><p>Ismail Hussein. (1974). Sastera dan masyarakat. Kuala Lumpur, Malaysia: Pustaka Zakry Abadi.</p><p></p><p>Ismail Hussein. (1992). Sejarah pertumbuhan bahasa kebangsaan kita. Kuala Lumpur, Malaysia: Dewan Bahasa dan Pustaka dan Kementerian Pendidikan Malaysia.</p><p></p><p>James Lochtefeld. (2005). Parvati in the illustrated encyclopedia of Hinduism. (Vol. 2). New York, United State: Rosen Publishing.</p><p>Jamsari Moktar. (1995). Sejarah dunia tingkatan 4 dan 5. Petaling Jaya, Malaysia: Pustaka Delta Pelajaran Sdn. Bhd.</p><p></p><p>Jayasuria, L. (2008). Constructions of culture and identity in contemporary social theorising. International Journal of Culture and Mental Health, 1(1), 30-43.</p><p></p><p>Julia Leslie (1992). Roles and rituals for Hindu women. New Delhi, India: Motilal Banarsidass Publication.</p><p></p><p>Kaliaperumal, K. (1997). Mananaal manggalam. in Kaliaperumal, K. (Ed.), Ulaga tamizhar panpattu kalanjiyam. Ipoh, Malaysia: Vallalar Anbu Nilayam.</p><p></p><p>Srinivasan, B.R.S,. (1935). Kamus ananta vikatan. Chennai, India: Ananta Vikatan Press.</p><p></p><p>Kanthasamy, S. N,. (1997). Tamilar panpaadu oru vilakkam. in Kaliaperumal, K. (Ed.), Ulaka tamizhar panbaattu kalanjiyam. Ipoh, Malaysia: Vallalaar Anbu Nilayam.</p><p></p><p>Karen-Marie Yust. (2006). Nurturing child and adolescent spirituality: Perspectives from the world's religious traditions. Lanham, United States: Rowman & Littlefield.</p><p></p><p>Karthigesu, R. (1978). Puthia thodakkanggal. Kuala Lumpur, Malaysia: Uma Publication.</p><p></p><p>Kathiraiver Pillais. (1998). Tamil moli akarathi, Tamil-Tamil dictionary. Madras, India: Asian Educational Services.</p><p></p><p>Kent, Alexandra. (2005). Divinity and diversity: A Hindu revitalization movement in Malaysia. Pasir Panjang, Singapore: NIAS Monographs.</p><p></p><p>Kerlinger, F. N. (1986). Constructs, variables, and definitions. In foundations of behavioral research, Kerlinger, F.N. (Ed.). New York, United States: Harcourt Brace & Company.</p><p></p><p>Khalid M. Hussein. (1978). Kata-kata pinjaman bahasa Sanskrit dalam bahasa Malaysia. Jurnal Dewan Bahasa, 470-92.</p><p></p><p>Khimji, F., & Maunder, R. E., (2012). Mediational tools in story construction: An investigation of cultural influences on childrens narratives. Journal of Early Childhood Research, 10(3), 294-308.</p><p></p><p>Killingley. (1963). Dravidian languages and the making of Sanskrit dlm. Tamil Oli, Oktober, 23-35.</p><p></p><p>Koentjaraningrat. (1990). Pengantar ilmu antropologi cet ke-8. Jakarta, Indonesia: Pt Rineka Cipta.</p><p></p><p>Koh, Young Hoon. (1996). Pemikiran Pramoedya Ananta Toer dalam novel-novel mutakhirnya. Kuala Lumpur, Malaysia: Dewan Bahasa dan Pustaka.</p><p></p><p>Krishnan Maniam. (1993). Sejarah dan perkembangan akbar dan majalah India sebelum dan selepas merdeka dan sumbangan serta peranannya dalam masyarakat India. Kuala Lumpur, Malaysia: Dewan Bahasa dan Pustaka.</p><p></p><p>Krishnan Maniam. (1998). Siru kambam: Memperkatakan yang tidak diperkatakan. Diambil dari https://www.oocities.org/uthayasb2001/krisk.htm</p><p></p><p>Krishnan Maniam. (2003). Keinginan kecil di celah daun. Kertas kerja dalam diskusi sasterawan kaum. Sarjana Journal, Vol. 31, 54-65.</p><p></p><p>Krishnan Maniam. (2006). Penulis bukan Melayu dalam konteks pembinaan sastera nasional. Sarjana Journal, Vol. 34, 35-45.</p><p></p><p>Kumar, N., Trofimovich, P., & Gatbonton, E. (2008). Investigating heritage language and culture links: An Indo-Canadian Hindu perspective. Journal of Multilingual and Multicultural Development, 29(1), 49-65.</p><p></p><p>Kunaseelan, S. (2009). Tema dan persoalan dalam cerpen-cerpen M.A.Ilanchelvan. (Tesis sarjana sastera yang tidak diterbitkan). Universiti Malaya, Kuala Lumpur.</p><p></p><p>Lenard Loar. (1997). Saroja Theavy Balakrishnan. Diambil dari http://uthayasankarsb.blogspot.com/2010/04/penelitian-cerpen-saroja-dan-uthaya.html</p><p></p><p>Logeswary Mathiuanam. (2017). Citra wanita Tamil dalam cerpen Saroja Theavy Balakrishnan. Kuala Lumpur, Malaysia: Penerbit Universiti Malaya.</p><p></p><p>Macfarlane, Alan & Macfarlane, Iris (2004). The empire of tea. New York, United States: The Overlook Press.</p><p></p><p>Manimaran, G. (2008). Penampilan nilai-nilai budaya dalam puisi tamil malaysia. (Tesis sarjana sastera yang tidak diterbitkan). Universiti Malaya, Kuala Lumpur. </p><p></p><p>Martin, Laura C. (2007). Tea: The drink that changed the world. Vermont, United States: Tuttle Publishing.</p><p></p><p>Mashudi Kader. (1971). Bahasa Melayu pasar: Satu kajian pertembungan di antara bahasa Melayu umum dengan bahasa Tamil di Kuala Lumpur. (Tesis sarjana sastera yang tidak diterbitkan). Universiti Malaya, Kuala Lumpur.</p><p></p><p>Menon, A. Sreedhara (2008). The legacy of Kerala. (1st DCB ed.). Kottayam, Kerala: D C Books.</p><p></p><p>Mohamad Saleeh Rahamad. (2003, January 1). Cereka penulis pelbagai kaum di semenanjung: Petrospektif selepas tiga dekad. Dewan Sastera.</p><p></p><p>Mohammad, Malik. (2007). The foundations of the composite culture in India. New Delhi, India. Aakar Books.</p><p></p><p>Mohd Shahrul Imran Lim Abdullah. (2014). Jati diri kaum dan perpaduan negara: Kajian kes cina peranakan kelantan di malaysia. Kajian Malaysia, 32(1), 119148.</p><p></p><p>Mohsen Saeidi Madani (1993). Impact of Hindu culture on Muslims. New Delhi, India: M.D. Publications Pvt. Ltd.</p><p></p><p>Muthammal Palanisamy. (2002). From shore to shore: The trials and tribulations of an Indian indentured labour migrant family in Malaysia. Kajang, Malaysia: VGV Management Consultant.</p><p></p><p>Nik Safiah Karim, & Norliza Jamluddin. (2002). Bahasa Melayu STPM (Kertas 1 dan 2). Selangor: Fajar Bakti Sdn. Bhd.</p><p></p><p>Nik Safiah Karim. (1996). Unsur-unsur asing dalam bahasa Melayu. Kuala Lumpur, Malaysia: Dewan Bahasa dan Pustaka.</p><p></p><p>Nirmala Kuppusamy. (2014). Gejala sosial dalam kalangan masyarakat india di Malaysia: Satu kajian sosiologi sastera terhadap cerpen-cerpen terpilih Saroja Theavy. (Tesis sarjana sastera yang tidak diterbitkan). Universiti Sains Malaysia, Pulau Pinang.</p><p></p><p>Nolan, P., & Lenski, G. (1999). Human societies. An intorduction to macrosociology. Boston, Suffolk: McCraw-Hill College.</p><p></p><p>Othman Lebar. (2009). Penyelidikan kualitatif: Pengenalan kepada teori dan metod. Tanjong Malim, Malaysia: Penerbit Universiti Pendidikan Sultan Idris.</p><p></p><p>Othman Puteh. (1997). Landas kreativiti penulisan cerpen. Kuala Lumpur, Malaysia: Dewan Bahasa dan Pustaka.</p><p></p><p>Paramasivam, M. (2010). Tamil (Indic people)-Mauritius social life and customs. Serdang, Malaysia: Universiti Putra Malaysia Press.</p><p></p><p>Periasamy M. (2007, October). Indian migration into malaya and Singapore during the British period. Biblioasia, Edisi-3. Diambil dari https://biblioasia.nlb.gov.sg/files/pdf/BiblioAsia%20Oct%202007.pdf</p><p></p><p>Pintchman, Tracy. (2007). Women's lives, women's rituals in the Hindu tradition. New York, United State: Oxford University Press.</p><p></p><p>Prasanth. (1995). Sejarah dunia SPM. Kuala Lumpur, Malaysia: Pan Asia Publications Sdn. Bhd.</p><p>Pue G. H., & Charanjit Kaur. (2014). Identiti etnik minoriti di Malaysia: Antara realiti sosial tafsiran autoriti dan tafsiran harian. Akademika, 84(1&2), 57-70.</p><p></p><p>Raja Rajeswari Seetha Raman. (2005). Pemikiran dalam cerpen Uthaya Sankar SB dari aspek intertekstualiti. (Tesis sarjana sastera yang tidak diterbitkan). Universiti Putra Malaysia, Selangor.</p><p></p><p>Rajantheran & Kumaran, S. (1997). Kamus bahasa Tamil - Bahasa Melayu - Bahasa Inggeris. Shah Alam, Malaysia: Fajar Bakti Sdn. Bhd.</p><p></p><p>Rajantheran, M. (2010a). Ulnaattu Tamil thiraippadangkalil Malaysia Indian panpaadu - camuuka adaiyaalangkal in Udaiyar Kovil Guna (Ed.), Malaysia - Thamizhakam padaippuhal aaivu paarvai. Tanjaavuur, India: Tamiltaai Arakkattaalai.</p><p></p><p>Rajantheran, & Manimaran, S. (1994). Adat dan pantang larang orang India. Kuala Lumpur, Malaysia: Fajar Bakti Sdn.Bhd.</p><p></p><p>Rajantheran, M. & Manimaran, S. (2012). Jati diri mengikut kacamata budaya masyarakat India. In Abdul Latiff Abu Bakar, Mohd Yusof Hasan, Wan Zaidah Wan Yusof & Asiah Abdul Rahman (Eds.), Jati diri dan patriotisme teras peradaban Malaysia, 151-172.</p><p></p><p>Rajantheran. (1995). Hikayat Seri Rama: Perbandingan versi Melayu, Sanskrit dan Tamil. Kuala Lumpur, Malaysia: Dewan Bahasa dan Pustaka.</p><p></p><p>Ramachandra, C. P. (2003). The Malaysian Indian in the New Millennium. Diambil dari http://www.indianmalaysian.com/new_millennium.htm</p><p></p><p>Ramdya, Kavita (2010). Bollywood weddings: Dating, engagement, and marriage in Hindu America. Lanham, United States: Lexington Books.</p><p></p><p>Ranjit Singh Malhi. (1994). Sejarah Malaysia KBSM. Kuala Lumpur, Malaysia: Federal Publications.</p><p></p><p>Ratnam, J. (2000). Sejarah Malaysia tingkatan lima. Kuala Lumpur, Malaysia: Penerbitan Fajar Bakti.</p><p></p><p>Rohana Yusof. (1996). Asas sains sosial: Dari perspektif sosiologi. Kuala Lumpur, Malaysia: Dewan Bahasa dan Pustaka.</p><p></p><p>Roolvinli. (1966). Kebudayaan- istilah dan pengertiannya dalam Sharim Abdullah (ed), warna sari kebudayaan. Kota Bahru, Malaysia: Pustaka Aman Press.</p><p></p><p>Roshen Dalal. (2010). Hinduism: An alphabetical guide. India: Penguin Books.</p><p></p><p>Roy, A., Chakrabarti, G., & Das, A. (2014). An ethnographic profile of the Tamil settlers in a city of West Bengal, India. Antrocom Online Journal of Anthropology, 10(1), 57-67. Diambil dari http://www.antrocom.net/</p><p>Rozninah Abd. Azib. (2004, Februari). Penulis kaum india mula menyengat. Dewan Sastera, 30-32.</p><p></p><p>Ruhaizan Bt Othman. (2002). Mendekati pemikiran Uthaya Sankar SB dalam Siru Kambam. (Tesis sarjana muda sastera yang tidak diterbitkan). Universiti Malaya, Kuala Lumpur.</p><p></p><p>Saadiah Malip. (2000). Kata panggilan kekeluargaan masyarakat Portugis: Tinjauan di perkampungan Portugis. Jurnal Melayu, 18(2), 32-43.</p><p></p><p>Sagar, N. (2009). Corak pemikiran sosial masyarakat India dalam novel Tamil Malaysia (1957-1987). (Tesis kedoktoran yang tidak diterbitkan). Universiti Malaya, Kuala Lumpur.</p><p></p><p>Samat, H. (1996, November 9). Kolam artistry. The New Straits Times. Diambil dari http://eresources.nlb.gov.sg/</p><p></p><p>Sangar, M. (2011). Budaya masyarakat tamil zaman sangam berdasarkan teks paripatal. (Tesis kedoktoran yang tidak diterbitkan). Universiti Malaya, Kuala Lumpur. </p><p></p><p>Saravanan P. Veeramuthu. (4 September, 2013). Keinginan kecil di celah daun: Satu analisis kritikan eko. Seminar sastera pelbagai kaum 2013. Dewan Orkestra Aswara. 3-5.</p><p></p><p>Saravanan, P. V. (2010). Citra identiti budaya masyarakat India: Satu pembicaraan cerpen Melayu karya satu cerpenis India. (Tesis kedoktoran yang tidak diterbitkan). Universiti Malaya, Kuala Lumpur.</p><p></p><p>Saravanan, P. Veeramuthu. (2017). Alam dan kehidupan bandar dalam kumpulan cerpen keinginan kecil di celah daun. Journal of Education and Social Sciences. Vol 8 (1), 10-17.</p><p></p><p>Saroja Theavy Balakrishnan. (1997). Gemerlapan. Kuala Lumpur, Malaysia: Dewan Bahasa dan Pustaka.</p><p></p><p>Saroja Theavy Balakrishnan. (2003). Keinginan kecil di celah daun. Kuala Lumpur, Malaysia: Dewan Bahasa dan Pustaka.</p><p></p><p>Saveri, Nicholapillai Maria (1996). Jaffna the land of the lute. India: Thirumarai Kala Manram Publications.</p><p></p><p>Shahruddin Maaruf. (2004). Nilai kemanusian Islam dalam persuran Melayu dalam Muhamed Anwar Omardin (peny.) Sastera Islam: Citra Nurani Ummah. Bangi, Malaysia: Penerbit Universiti Kebangsaan Malaysia.</p><p></p><p>Shamsul Amri Baharuddin. (1996). Debating about identity in Malaysia: A discourse analysis. Southeast Asian Studies, 34 (3), 476-499.</p><p></p><p>Sillalee, S. K. (2011). Peranan media penyiaran dalam pembinaan jati diri India Malaysia: Kajian kes ke atas telefilem di astro vaanavill. (Tesis sarjana yang tidak diterbitkan). Universiti Malaya, Kuala Lumpur.</p><p></p><p>Sinnathamby. (2003). Kedudukan ekonomi masyarkat India antara tahun 1980 hingga 2000. Jurnal Pengajian India, Vol 9, 35- 49.</p><p></p><p>Siti Hajar Che Man. (2012). Kumpulan cerpen keinginan kecil di celah daun: Kekuatan dan keluarbiasaan daya bayang Saroja Theavy. Kertas Kerja Karya Penulis Pelbagai Kaum Wilayah Utara, Pulau Pinang.</p><p></p><p>Soerjono Soekanto. (1982). Pengantar penelitian hokum. Jakarta, Indonesia: Universitas.</p><p></p><p>Soundar, Chitra. (2003). Gateway to Indian culture. (2nd ed. (revised). ed.). Singapore: Asiapac Books.</p><p></p><p>Sumalee Nimmanupp. (1994). Sistem panggilan dalam bahasa Melayu dan bahasa Thai: Satu analisis sosiolinguistik. Kuala Lumpur, Malaysia: Dewan Bahasa dan Pustaka.</p><p></p><p>Supriyanto. (2013). Akulturasi budaya dalam tradisi baya di kelurahan raja kecamatan arut selatan kabupaten kotawaringin barat. (Tesis Kedoktoran Universiti Islam Negeri Sunan Kalijaga, Yogyakarta, Indonesia). Diambil dari http://digilib.uin-suka.ac.id/7349/</p><p></p><p>Swami Harshananda. (2008). A concise encyclopaedia of Hinduism. Bangalore, India: Ramakrishna Math.</p><p></p><p>Thavaselvi. (1999). Penulis kaum India dalam sastera Melayu. Dewan Sastera. 85-86.</p><p></p><p>Thilagavathi, K. (1971). Bahasa Melayu in Tamil speakers: A linguistic analysis. (Tesis sarjana sastera yang tidak diterbitkan). Universiti Malaya, Kuala Lumpur.</p><p></p><p>Thirunavukkarasu, K. T. (1978). Peraciriyar Mu Varataracannnarin pataippilakkiyam. Madras, India: Universiti of Madras.</p><p></p><p>Tiroumalechetty, P. (2014). Tamil cultural identity in Mauritius: A sociolinguistic perspective. Mauritius, East Africa: Best Graphics.</p><p></p><p>Townsend, Charles M., (March 2014). The oxford handbook of sikh studies. California: Oxford University Press.</p><p></p><p>Uthaya Sankar SB. (1994). Orang dimensi. Kuala Lumpur, Malaysia: Dewan Bahasa dan Pustaka.</p><p></p><p>Uthaya Sankar SB. (1996a). Siru kambam. Kuala Lumpur, Malaysia: Dewan Bahasa dan Pustaka.</p><p>Uthaya Sankar SB. (1996b November). Sari: Gambaran peribadi wanita India. Dewan Budaya, 62-63.</p><p></p><p>Uthaya Sankar SB. (1998). Imej wanita kaum India dalam cerpen berbahasa Malaysia. (Tesis sarjana muda yang tidak diterbitkan). Universiti Malaya, Kuala Lumpur.</p><p></p><p>Uthaya Sankar SB. (1999). Surat dari Madras. Kuala Lumpur, Malaysia: Dewan Bahasa dan Pustaka.</p><p></p><p>Uthaya Sankar SB. (2000). Nayagi. Kuala Lumpur, Malaysia: Jabatan Pengajian Media, Universiti Malaya.</p><p></p><p>Uthaya Sankar SB. (2001). Sasterwan pulau cinta. Kuala Lumpur, Malaysia: Dewan Bahasa dan Pustaka.</p><p></p><p>Uthaya Sankar SB. (2008). Rudra avatara. Kuala Lumpur, Malaysia: USSB.</p><p></p><p>Uthaya Sankar SB. (2009). Kathakali. Kuala Lumpur, Malaysia: USSB.</p><p></p><p>Uthaya Sankar SB. (1995). Mendekati khalayak remaja. Diambil dari https://www.oocities.org/uthayasb2001/remaja.htm</p><p></p><p>Uthaya Sankar SB. (2004a, Mei). Kebudayaan masyarakat India, ada yang boleh dirasionalkan. Dewan Agama dan Falsafah, 13-15.</p><p></p><p>Uthaya Sankar SB. (2004b). Seruling di persimpangan. Diambil dari http://uthayasb.blogspot.com/2004/06/seruling-di-persimpangan.html</p><p></p><p>Uthaya Sankar SB. (2007, Mei). Pengantinnya pohon pisang. Dewan Budaya, 59- 64.</p><p></p><p>Uthaya Sankar SB. (12 Februari 1994). Sastera Malaysia: Satu bahasa, pelbagai budaya. Utusan Malaysia, 4.</p><p></p><p>Vaittiyalinggam, S. (1996). Tamil panpattu varalaru. Citambaram, India: Sabanayakam Printers.</p><p></p><p>Walters, Kerry S., & Portmess, Lisa eds. (2001). Religious vegetarianism: From Hesiod to the Dalai Lama. Albany: State University of New York.</p><p></p><p>Wignesan, T. (1994). The extent of the influence of Tamil on the Malay Language: Comparative study. Diambil dari http://hometown.aol.com/wignesh/TAMILINFLUENCEMALAY.htm</p><p></p><p>Wilkinson, Robert W. (1974). Tense/lax vowel harmony in Telugu: The influence of derived contrast on rule application. Linguistic Inquiry. 5 (2): 251270.</p><p></p><p>Winstedt. (1996). A History of classical Malay literature. Petaling Jaya, Malaysia: Malayan Branch of the Royal Asiatic Society.</p><p>Yu Kong Hwo. (1995). Sejarah Malaysia (Tingkatan 4 dan 5). Kuala Lumpur, Malaysia: Pan Asia Publications Sdn. Bhd.</p><p></p><p>Yundi Fitrah. (2012). Potret kesesatan dan kesadaran akibat cinta terhadap budaya barat dalam cerpen setinggi-tinggi terbang bangau karya Anjar Asmara. Pena, 2(2), 29-39.</p><p></p><p>Zahrah Ibrahim. (1983). Penglibatan penulis bukan Melayu dalam puisi Melayu. Dewan Sastera, 75-78.</p><p></p><p>Zainal Abidin Ahmad. (1965). Ilmu Mengarang Melayu. Kuala Lumpur, Malaysia: Dewan Bahasa dan Pustaka.</p><p></p><p></p> |