Analisis adaptasi novel Tamil Lockup ke filem Tamil Visaranai
<p>Tujuan kajian ini untuk menganalisis kandungan atau tema dan persoalan yang</p><p>dipaparkan dalam dua genre kreatif, iaitu novel Tamil Lockup oleh penulis M.</p><p>Chandarakumar yang diadaptasi ke filem Tamil Visaranai. Kajian...
Saved in:
Main Author: | |
---|---|
Format: | thesis |
Language: | zsm |
Published: |
2021
|
Subjects: | |
Online Access: | https://ir.upsi.edu.my/detailsg.php?det=7422 |
Tags: |
Add Tag
No Tags, Be the first to tag this record!
|
id |
oai:ir.upsi.edu.my:7422 |
---|---|
record_format |
uketd_dc |
institution |
Universiti Pendidikan Sultan Idris |
collection |
UPSI Digital Repository |
language |
zsm |
topic |
PL Languages and literatures of Eastern Asia Africa Oceania |
spellingShingle |
PL Languages and literatures of Eastern Asia Africa Oceania Kanesan Ramasamy Analisis adaptasi novel Tamil Lockup ke filem Tamil Visaranai |
description |
<p>Tujuan kajian ini untuk menganalisis kandungan atau tema dan persoalan yang</p><p>dipaparkan dalam dua genre kreatif, iaitu novel Tamil Lockup oleh penulis M.</p><p>Chandarakumar yang diadaptasi ke filem Tamil Visaranai. Kajian ini dijalankan</p><p>untuk mencapai objektif bagi iaitu penelitian tentang unsur persamaan dan</p><p>perbezaan dalam kedua-dua media ini sama ada berlaku sama ada pengekalan,</p><p>pengguguran, dan penambahan naratif, watak dan perwatakan, dialog, latar dan</p><p>sebagainya. Kajian ini menggunakan pendekatan kualitatif secara deskriptif</p><p>berdasarkan teori adaptasi Mc Franlane yang melibatkan empat peringkat</p><p>adaptasi iaitu naratif, verbal ke visual, enunsiasi dan keseluruhan. Seterusnya</p><p>sinopsis novel bagi setiap bab diterangkan bagi menunjukkan persamaan dan</p><p>perbezaan diantara unsur naratif, watak, enunsiasi dan unsur keseluruhan</p><p>dengan filem yang diadaptasikan. Dapatan kajian menunjukkan bahawa</p><p>adaptasi yang dihasilkan oleh pengarah filem menunjukkan kesetiaan novel</p><p>dengan unsur-unsur adaptasi. Selain itu, adaptasi filem berkenaan berupaya</p><p>menghuraikan naratif yang digambarkan oleh pengarah, bersesuaian dengan</p><p>situasi dalam novel bagi meningkatkan minat dan tabiat membaca dikalangan</p><p>masyarakat.Kesimpulannya bahawa adaptasi memainkan peranan penting dalam</p><p>bahan penulisan yang diterbitkan. Adaptasi karya sastera akan menjadi satu</p><p>usaha yang sangat indah dan membanggakan apabila ia mampu</p><p>menterjemahkan dan menceritakan kembali karya tersebut dalam bentuk baharu</p><p>untuk dipersembahkan kepada khalayak. Implikasinya, adaptasi dapat</p><p>membuka ruang bagi mencari, menaakul serta meneroka suatu penemuan</p><p>baharu yang mencabar dan bermakna dalam bidang penulisan dan penyelidikan</p><p>yang berkaitan dengan adaptasi dalam karya sastera.</p> |
format |
thesis |
qualification_name |
|
qualification_level |
Master's degree |
author |
Kanesan Ramasamy |
author_facet |
Kanesan Ramasamy |
author_sort |
Kanesan Ramasamy |
title |
Analisis adaptasi novel Tamil Lockup ke filem Tamil Visaranai |
title_short |
Analisis adaptasi novel Tamil Lockup ke filem Tamil Visaranai |
title_full |
Analisis adaptasi novel Tamil Lockup ke filem Tamil Visaranai |
title_fullStr |
Analisis adaptasi novel Tamil Lockup ke filem Tamil Visaranai |
title_full_unstemmed |
Analisis adaptasi novel Tamil Lockup ke filem Tamil Visaranai |
title_sort |
analisis adaptasi novel tamil lockup ke filem tamil visaranai |
granting_institution |
Universiti Pendidikan Sultan Idris |
granting_department |
Fakulti Bahasa dan Komunikasi |
publishDate |
2021 |
url |
https://ir.upsi.edu.my/detailsg.php?det=7422 |
_version_ |
1747833393947607040 |
spelling |
oai:ir.upsi.edu.my:74222022-09-21 Analisis adaptasi novel Tamil Lockup ke filem Tamil Visaranai 2021 Kanesan Ramasamy PL Languages and literatures of Eastern Asia, Africa, Oceania <p>Tujuan kajian ini untuk menganalisis kandungan atau tema dan persoalan yang</p><p>dipaparkan dalam dua genre kreatif, iaitu novel Tamil Lockup oleh penulis M.</p><p>Chandarakumar yang diadaptasi ke filem Tamil Visaranai. Kajian ini dijalankan</p><p>untuk mencapai objektif bagi iaitu penelitian tentang unsur persamaan dan</p><p>perbezaan dalam kedua-dua media ini sama ada berlaku sama ada pengekalan,</p><p>pengguguran, dan penambahan naratif, watak dan perwatakan, dialog, latar dan</p><p>sebagainya. Kajian ini menggunakan pendekatan kualitatif secara deskriptif</p><p>berdasarkan teori adaptasi Mc Franlane yang melibatkan empat peringkat</p><p>adaptasi iaitu naratif, verbal ke visual, enunsiasi dan keseluruhan. Seterusnya</p><p>sinopsis novel bagi setiap bab diterangkan bagi menunjukkan persamaan dan</p><p>perbezaan diantara unsur naratif, watak, enunsiasi dan unsur keseluruhan</p><p>dengan filem yang diadaptasikan. Dapatan kajian menunjukkan bahawa</p><p>adaptasi yang dihasilkan oleh pengarah filem menunjukkan kesetiaan novel</p><p>dengan unsur-unsur adaptasi. Selain itu, adaptasi filem berkenaan berupaya</p><p>menghuraikan naratif yang digambarkan oleh pengarah, bersesuaian dengan</p><p>situasi dalam novel bagi meningkatkan minat dan tabiat membaca dikalangan</p><p>masyarakat.Kesimpulannya bahawa adaptasi memainkan peranan penting dalam</p><p>bahan penulisan yang diterbitkan. Adaptasi karya sastera akan menjadi satu</p><p>usaha yang sangat indah dan membanggakan apabila ia mampu</p><p>menterjemahkan dan menceritakan kembali karya tersebut dalam bentuk baharu</p><p>untuk dipersembahkan kepada khalayak. Implikasinya, adaptasi dapat</p><p>membuka ruang bagi mencari, menaakul serta meneroka suatu penemuan</p><p>baharu yang mencabar dan bermakna dalam bidang penulisan dan penyelidikan</p><p>yang berkaitan dengan adaptasi dalam karya sastera.</p> 2021 thesis https://ir.upsi.edu.my/detailsg.php?det=7422 https://ir.upsi.edu.my/detailsg.php?det=7422 text zsm closedAccess Masters Universiti Pendidikan Sultan Idris Fakulti Bahasa dan Komunikasi <p>Abdul Razak Mohaideen. (2016). Pembangunan Modal Insan dan Motivasi Kerja</p><p>dalam Industry Perfileman di Malaysia: Satu Kajian ke Atas Industry Filem</p><p>Cereka. Universiti Utara Malaysia. (Tesis Doktor Falsafah)</p><p></p><p>Akhbar Makkal Osai. 9/8/2009.</p><p></p><p>Allen Robert Clyde & Gomery Douglas. (1985). Film History; Theory and practice.</p><p>New York, London: McGraw-Hill.</p><p></p><p>Alun Munslow. (2008). Film and history: Robert A. Rosenstone and History on</p><p>Film/Film on History. The Journal of Theory and Practice, 11(4): 565-575.</p><p></p><p>Amsan Kumar. (2009). Pesum Porchithiram. Kalachuvadu Pathippagam Nagercoil,</p><p>Chennai.</p><p></p><p>Annette Insdorf. (1997). Frencois Truffaut Rivised and Updated Edition. Cambridge:</p><p>First Cambridge University Press.</p><p></p><p>Armes Roy. (1974). Film And Reality: A Historical Survey. San Diago: Penguin</p><p>Publications.</p><p></p><p>Ashish Rajadhyaksha & Cherchi Usai Paolo. (1997). Indian Cinema, Origins to</p><p>Independence and Survival. Oxford, New York: Oxford University Press.</p><p></p><p>Bala Bharathi. (2012). Tamil Cinema 80. Chennai: Nakkheeran Publications Chennai.</p><p></p><p>Beja, Morris. (1979). Film and Literature: An Introduction. New York: Longman.</p><p>Berita Harian. 28 Feb 2016.</p><p></p><p>Bismi,J. (2008). Tamil Cinema: Sila Nigalvugal Pathivugal. Thankesh Printers,</p><p>Chennai.</p><p></p><p>Bismi, J. (2008). Tamil Cinema" Sila Nigalvugal" Pathivugal. Chennai: Thankesh</p><p>Printers.</p><p></p><p>Bordwell, D & Thompson, K. (2008). Film Art. New York: MC Graw Hill.</p><p></p><p>Bowman-Kruhm, M. (2003). Margaret Mead: A Biography. London: Greenwood</p><p>Press.</p><p></p><p>Brymen, A. (2008). Social research methods. New York: Oxford University Press.</p><p></p><p>Conrad, J. (1989). The Nigger of the Narcissus. London: Penguin Books.</p><p></p><p>Corrine, G. (2011). Becoming Qualitative Researcher An Introduction. New York:</p><p>Pearson.</p><p></p><p>Cowie, Peter, (2018). The Godfather. London: Carlton Books Ltd.</p><p></p><p>Creswell, J.W. (2009). Research design qualitative, quantitative, and mixed methods</p><p>approaches. 3rd Edition. Los Angeles: Sage Publication.</p><p></p><p>Culler, J. (2011). Literary Theory: A Very Short Introduction. Oxford: OUP Oxford.</p><p></p><p>David Forgacs. (2014). Kaedah Penyelidikan. Edisi Ketiga.</p><p></p><p>David Robinson. (1973). World Cinema: A Short History. London: Eyre Methuen.</p><p></p><p>Fatimah Muhd Shukri. (2014). Dramaturgi Filem: Peletakan Produk dalam Naratif</p><p>Filem-Filem Melayu dan Hollywood. Universiti Malaysia Kelantan. (Tesis</p><p>Sarjana tidak diterbitkan).</p><p></p><p>Geoffey Nowell-Smith. (1996). The History of Cinema, A Very Short Introduction.</p><p>New York: Oxford University Press.</p><p></p><p>Giddings, R, Selby, K & Wensley, C. (1990). Screening the Novel: The Theory &</p><p>Practice of Literary Dramatisation. London: Macmillan.</p><p></p><p>Gopala Krishnan. (2004). Cinimaavin Ulagam (Dunia Perfileman): Kanavuppattarai</p><p>Chennai.</p><p></p><p>Hani Salwah Yaakup. (2018). Tombiruo: Adaptasi novel ke filem dan representasi</p><p>kepercayaan setempat. Jurnal Komunikasi Malaysian, 34(2): 323-337.</p><p></p><p>Hashim Awang. (1987). Glosari Mini Kesusasteraan. Kuala Lumpur: Fajar Bakti.</p><p></p><p>Heru S.P. Saputra. (2009). Transformasi Lintas Genre: Dari Novel Ke Film, Dari Film</p><p>Ke Novel. Jurnal Humaniora 21(1): 41-55.</p><p></p><p>Ian Watt. (1967). The Rise of the Novel. London: Chatto Windus.</p><p></p><p>James Chapman. (2003). Cinemas of the World : Cinemas of the World: Film and</p><p>Society from 1895 to the Present. London: Reaktion Books.</p><p></p><p>James Chapman. (2013). Film And History: Theory And History. London: Palgrave</p><p>Macmillan.</p><p></p><p>Jamil Sulung. (2008): Kaca Permata: Memior Seorang Pengarah. Kuala Lumpur:</p><p>Penerbit Dewan Bahasa dan Pustaka (DBP).</p><p></p><p>Jins Shamsudin. (2015). Filem Melayu Citra Budaya dan Rakaman Sejarah. Kedah:</p><p>UUM Press.</p><p></p><p>Kamus Dewan. (2015). Edisi Ke-4. Kuala Lumpur: Dewan Bahasa Dan Pustaka.</p><p></p><p>Kanesan, R. (2018). Tamil Naavalkalait Taluvi Uruvaakkappadum Tamil</p><p>Tiraippadanggal Oor Aaivu. MJSSH online,2.</p><p></p><p>Kartini Anwar. (2008). Sastera Remaja dan Pembinaan Bangsa. Kuala Lumpur:</p><p>Dewan Bahasa dan Pustaka.</p><p></p><p>S. Ramakrishnan. (2011). Kriyavin Tarkalat Tamil Akarati. Chennai: Fine Press,</p><p>Chennai.</p><p></p><p>Lawrence Neuman William. (2003). Social Research Methods Qualitative and</p><p>Quantitative Approaches. Boston: Pearson Education Inc.</p><p></p><p>Linda Hutcheon. (2006). A Theory of Adaptation (2nd Edition). New York: Routledge.</p><p></p><p>Mahadi J Murat. (2006). Sutradara Kontemporari Malaysia. Ampang: Perbadanan</p><p>Filem Nasional Malaysia.</p><p></p><p>Marantz Cohen & Paula. (2001). Silent Film and The Triumph of The American Myth.</p><p>Oxford: Oxford University Press.</p><p></p><p>Mary C. Johnson. (1995). The Scriptwriter Journal 1st Edition. Waltham: Focal Press.</p><p></p><p>McFarlane B, (1996). Novel to filem: An Introduction to the Theory of Adaption.</p><p>Oxford: Clarendon Press.</p><p></p><p>Mrinal Sen. (1980). Cinema Oru Parvai. Chennai: Chennai Book House Press.</p><p></p><p>Monique Hennik, Inge Hutter & Ajay Bailey. (2011). Qualitative Research Method.</p><p>London: Sage Publication. Inc.</p><p></p><p>Naim Haji Ahmad. (1995). Filem sebagai Alat dan Bahan Kajian. Serdang: Penerbitan</p><p>Universiti Pertanian Malaysia.</p><p></p><p>Norman Blaikie. (2010). Design Social Research (2nd Edition). USA: Polity Press.</p><p></p><p>Othman Hizairi. (2000). Adaptasi Novel ke Filem: Analisis Perbandingan Antara Filem</p><p>Melayu dan Filem Barat. Universiti Malaya. (Disertasi Sarjana).</p><p></p><p>Patrick Colm Hogan. (2008). Understanding Indian Movies: Culture, Cognition and</p><p>Cinemati Imagination. USA: University of Texas Press.</p><p></p><p>Paul Smith. (1976). Introduction. In Pul Smith (Ed.), The Historian and Film.</p><p>Cambridge: Cambridge University Press.</p><p></p><p>Rajamorgan Veerappan, (2007). Kalidasas Shakuntala and The Malay Classic Movie</p><p>Dewi Murni: A Comparative Study. Universiti Malaya. (Disertasi Sarjana).</p><p></p><p>Ranjit Kumar, (2011). Research Methodology A Step-By-Step Guide For Beginners (3rd</p><p>Edition). London: Sage Publication, Inc.</p><p></p><p>Rasdan Ahmad. (09 Nov 2014). Utusan Online.</p><p></p><p>Rencana Berita Harian. (Rabu, 8 November 2017).</p><p></p><p>Richard, H & Robert, M. (2009). Using Visual Evidence. UK: McGraw-Hill Education.</p><p></p><p>Richardson & Richard. (1985). Literature and Film. New York: Garland Publishing,</p><p>Inc.</p><p></p><p>Rosenstore, A. Robert. (2007). Epilogue: The Promise of History. In Leen Engelen &</p><p>Roel Winkel (Ed), Perspectives on European Film and History. Gent: Academia</p><p>Press.</p><p></p><p>Rosmawati Mohamad Rasit. (2013). Hubungan Penontonan Filem Dawah dengan</p><p>Pembentukan Personaliti Prososial Remaja. Universiti Putera Malaysia. (Tesis</p><p>Falsafah Kedoktoran).</p><p></p><p>Rudolf Arnheim. (1966). Art Today and the Film. Art Journal, 25(3): 242-244.</p><p></p><p>Sabitha Marica. (2005). Kaedah Penyelidikan Sains Sosial. Petaling Jaya: Pearson</p><p>Prantice Hall.</p><p></p><p>Selvaraj Velayutham. (2008).Introduction: The Cultural History and Politics of South</p><p>Indian Tamil Cinema. In Selvaraj Velayutham (Ed.),Tamil Cinema: The</p><p>Cultural Politics of Indias Other Film Industry. London : Rutledge Tailor &</p><p>Francis Group.</p><p></p><p>Sergei Eisenstein. (1949). Film Form, ed. and trans. New York.: Jan Leyda, Harcourt,</p><p>Brace.</p><p></p><p>Sillalee S. Kandasamy. (2015). Filem-Filem Tamil di Malaysia: Suatu Pemerhatian</p><p>Terhadap Ketaksamaan Sosial. Universiti Malaya. (Kajian tesis Falsafah</p><p>Kedoktoran).</p><p></p><p>Sohaimi Abdul Aziz. (2016). Teknoteks dan Transformasi Pengajian Kesusasteraan,</p><p>Mensinergikan Sastera, Teknologi dan Kritikan. Kuala Lumpur: Penerbit</p><p>Universiti Sains Malaysia.</p><p></p><p>Shampa Banerjee & Srivastava. (2013). One Hundred Indian Feature Films: An</p><p>Annotated Filmography. USA: Routlegde.</p><p></p><p>Short, K.,R.,M. (1981). Introduction: Feature Film History. In K., R., M. Short (Ed.),</p><p>Feature Films as History. London: Croo M Helm.</p><p></p><p>Tamil Lexicon, Thiruvasagam. (2012). Madras: University of Madras, Chennai.</p><p></p><p>Temuramah Berita Harian: Karyaseni nafi trend adaptasi drama televisyen rosakkan</p><p>industri buku:07.08.2016.</p><p></p><p>Thompson Kristin & Bordwell. (2003). Fiml History. New York: McGraw-Hill.</p><p></p><p>Vachel Lindsay. (2004). The Art of The Moving Picture. (eBook#13029).</p><p></p><p>Wan Hasmah Wan Teh. (2018). The history of film adaptation in Malaysia: The long</p><p>journey of its rise and fall. Malay Literature 31(2): 361 382.</p><p></p><p>Wan Hasmah Wan Teh dan Md. Salleh Yaapar. (1997). Pandangan S. Othman</p><p>Kelantan dan U-wei Haji Shaari Terhadap Masyarakat Melayu Patani: Satu</p><p>Kajian Proses Adaptasi dari Novel Juara ke Filem Jogho MELAYU: Jurnal</p><p>Antarabangsa Dunia Melayu. Jilid 8 Bil. 2 2015.</p><p></p><p>Youtube. Filem Visaaranai. Diakses dari https://youtu.be/Kex68dl6D1U .</p> |