Translating culture-specific items in children's dubbed animated series : a case study of Upin & Ipin /
Saved in:
| Main Author: | |
|---|---|
| Format: | Thesis Book |
| Language: | English |
| Published: |
2019.
|
| Subjects: | |
| Tags: |
Add Tag
No Tags, Be the first to tag this record!
|
| LEADER | 01420cam a2200325 i 4500 | ||
|---|---|---|---|
| 001 | u1127405 | ||
| 003 | SIRSI | ||
| 005 | 201911271605 | ||
| 008 | 191127s2019 my a m 000 0 eng | ||
| 040 | |a UMM |d UMPM |e rda | ||
| 043 | |a a-my--- | ||
| 090 | |a PL5065 |b UMP 2019 Wanhwm | ||
| 100 | 0 | |a Wan Halizawati Wan Mahmood, |e author. | |
| 245 | 1 | 0 | |a Translating culture-specific items in children's dubbed animated series : |b a case study of Upin & Ipin / |c Wan Halizawati bt. Wan Mahmood. |
| 264 | 1 | |c 2019. | |
| 300 | |a xv, 388 leaves : |b illustrations ; |c 30 cm | ||
| 336 | |a text |2 rdacontent | ||
| 337 | |a unmediated |2 rdamedia | ||
| 338 | |a volume |2 rdacarrier | ||
| 502 | |b Ph.D. |c Jabatan Bahasa Melayu, Akademi Pengajian Melayu, Universiti Malaya |d 2019. | ||
| 504 | |a Bibliography: leaves 317-331. | ||
| 650 | 0 | |a Animated films and children |z Malaysia. | |
| 650 | 0 | |a Translating and interpreting |z Malaysia. | |
| 650 | 0 | |a Dubbing of motion pictures |z Malaysia. | |
| 650 | 0 | |a Translating and interpreting in motion pictures. | |
| 710 | 2 | |a Universiti Malaya. |b Jabatan Bahasa Melayu, |e degree granting institution. | |
| 900 | |a NNANS NSM | ||
| 596 | |a 1 23 | ||
| 999 | |a PL5065 UMP 2019 WANHWM |w LC |c 1 |i A517480905 |f 5/12/2019 |g 1 |l STACKS |m P01UTAMA |r Y |s Y |t TESIS |u 27/11/2019 |1 AHSS |o .STAFF. CD tidak disertakan (APM). | ||
| 999 | |a PL5065 UMP 2019 WANHWM |w LC |c 1 |i A517437125 |f 2/12/2019 |g 1 |l STACKS |m P23MELAYU |r Y |s Y |t TESIS |u 2/12/2019 |1 AHSS | ||
